La Silva curiosa
Bookreader Item Preview
Share or Embed This Item
- Publication date
- 1878
- Publisher
- A. Gomez Fuentenebro
- Collection
- americana
- Book from the collections of
- University of Michigan
- Language
- Spanish
- Item Size
- 37.4M
Book digitized by Google from the library of the University of Michigan and uploaded to the Internet Archive by user tpb.
- Addeddate
- 2008-03-19 10:01:44
- Copyright-region
- US
- Identifier
- lasilvacuriosa00osungoog
- Identifier-ark
- ark:/13960/t2t43qd3t
- Ocr
- ABBYY FineReader 8.0
- Pages
- 312
- Possible copyright status
- NOT_IN_COPYRIGHT
- Scandate
- 20061114
- Scanner
- Worldcat (source edition)
- 1844217
- Year
- 1878
comment
Reviews
Reviewer:
jsvid
-
favoritefavoritefavoritefavoritefavorite -
November 30, 2023
Subject: La Silva Curiosa
Subject: La Silva Curiosa
Fantastic collection of Galician legends and traditions. Galicia is a Celtic country at its origin (see the Lebor Gábala Érenn), and from Medieval Galician derived the Portuguese language. Culturally speaking, Galicia is related to Portugal, not related to Hispania, it has a different culture and language (Lusophone language) while part of Hispania speaks Castillian (Hispanic language) and others speak Basque and Catalan. Some call the Castilian language as Spanish language. From its Celtic roots and Celtic mysticism, Galicia inherited/derived part of its tales and traditions, which can be related to the Ireland traditions and tales.
Reviewer:
Nethescurial
-
-
July 30, 2011
Subject: It contains an extraordinary sixteen century fantasy story
Subject: It contains an extraordinary sixteen century fantasy story
Most of this book it is only interesting for scholars. Written in Spanish by that most obscure of the Spanish writers of the period, Julian (or Julio) de Medrano, it is a motley collection of sayings, poems, epitaphs, all written for the virtuous entertaiment of people of distincion. Of no use nowadays.
However, from page 188 of the digitalized text (page 202 in the navigation bar)from where it says: "Pues que hemos entrado tan adelante en la tierra y discurso del reino de Galicia,quiero aquí contarte parte de las aventuras que me sucedieron en un viaje que yo hice..." onwards, for about fifty pages, you´ll find an amazing and vibrant story of sorcery, adventure, ghosts, fighting, flying (to Transilvania, of all places). A somehow hidden treasure of early supernatural European narrative that belongs to Spanish literature. Don´t let them fool you when they say Spanish fantasy literature is poor. It is rather we have poor information about the subject, for so long neglected in the academic fields. Thanks god this is changing.
However, from page 188 of the digitalized text (page 202 in the navigation bar)from where it says: "Pues que hemos entrado tan adelante en la tierra y discurso del reino de Galicia,quiero aquí contarte parte de las aventuras que me sucedieron en un viaje que yo hice..." onwards, for about fifty pages, you´ll find an amazing and vibrant story of sorcery, adventure, ghosts, fighting, flying (to Transilvania, of all places). A somehow hidden treasure of early supernatural European narrative that belongs to Spanish literature. Don´t let them fool you when they say Spanish fantasy literature is poor. It is rather we have poor information about the subject, for so long neglected in the academic fields. Thanks god this is changing.
2,281 Views
3 Favorites
DOWNLOAD OPTIONS
For users with print-disabilities
IN COLLECTIONS
American LibrariesUploaded by Unknown on